Понятия со словосочетанием «ближайшее селение»

Связанные понятия

Лесной домик (лесная избушка) — сезонное жильё во время деятельности в лесу вне поселения: у лесных дорог и охотничьих троп (охотничий домик), на дальних промыслах (промысловая избушка) и сенокосах. Такие же строения ставили на протяжении длинных дорог и у начала водных путей. Помимо основного назначения, лесные домики использовались как ориентиры. На Русском Севере такая избушка называлась едома, кушня (Архангельская область), зимовка (Костромская область), в Сибири — зимовье, зимовьё, балаган...
Ибэ (эбе, эби, евгей, юй-бе (холодный), джунгарский ветер, джунгарский цунами) — сухой юго-восточный и восточный ветер, дующий в холодное время года через Джунгарские Ворота со стороны озера Эби-Нур (Китай) к озеру Алаколь (Казахстан). Ветер ураганный, порывистый и тёплый, несёт много пыли, песка и иногда даже мелкие камни.
Тропа Джомолхари — официальный туристический маршрут Бутана по труднодоступным горным районам под Большим Гималайским хребтом, подходящий к подножию священной горы Джомолхари.
Во́лок — участок суши, обычно с перевалом, между двумя озёрами или реками, через который тащили суда — «волоком».
Гидму́рт (удм. Конюшенный человек) — дух конюшни и хлева в традиционных верованиях удмуртов.
Фо́рум (лат. forum — арх. преддверие гробницы; площадка в давильне для подлежащего обработке винограда; рыночная площадь, городской рынок; торжище, центральная площадь)...
Киби́тка (от тюрк. ки­бит, ки­бет — кры­тая те­ле­га, лав­ка, ма­га­зин­чик; также араб. koubbet‎ — «палатка») — крытая или с верхом повозка или сани.
Трапе́зник (от греч. τραπέζι — стол) — монах в монастыре, наблюдающий за трапезой. Трапезником также называют низшего служителя при церкви, исполняющего должности звонаря и сторожа.
Оморо́чка — русскоязычное название лодки, традиционно использующейся малыми коренными народами Дальнего Востока — нанайцами и удэгейцами.
Экспедиция Семёна Дежнёва и Федота Попова (1648—1660) изначально имела цели, значимые для промышленников — поиск моржовой и рыбной кости, но принесшая важные научные результаты, самым главным из которых стало открытие пролива между Азией и Америкой. Об этом открытии большинству учёных стало известно только почти через 80 лет благодаря Великой Северной экспедиции, когда отчёт о плавании был обнаружен в архивах Тобольска благодаря исследованиям Миллера.
Виа-Мала (нем. Viamala; ретороманский Veia mala — «Плохая дорога») — название узкого моста между долинами Шамс и Домлег швейцарского кантона Граубюнден, по которому течет Нижний Рейн.
Пасхальная кавалькада (Езда с крестом, Крижерьё, Остеррайтен; в.-луж. Křižerjo, Jutrowne jěchanje, нем. Osterreiten) — пасхальная конная процессия — старинная традиция лужицких сербов, проживающих в Саксонии и Бранденбурге. Обряд проводится в католической Верхней Лужице, в районе между городами Баутцен, Хойерсверда и Каменц. С конца 1990-х годов традиция возродилась и в лютеранской Нижней Лужице в районе города Люббенау. Также проводится в Острице и в монастыре Мариенталь.
«Искатели Ветра» — первая книга тетралогии «Ветер и Искры» написанной российским писателем Алексеем Пеховым. Была написана в 2005 году и, вместе со следующей книгой «Ветер Полыни», получила награду «Серебряный Кадуцей» на международном фестивале «Звёздный мост».
Пасхальный костёр — костёр, который разводили в пасхальную ночь. Обычай, существовавший в Российской империи и других европейских странах. Пасхальные костры разводили около храмов, на кладбищах, на дорогах.
Дальние заморские реки — название рек в Русском государстве XVII века, впадающих в Северный Ледовитый океан (Индигирка, Колыма, Яна, Оленёк, Алазея), а также реки Анадырь, впадающей в Тихий океан.
Выжлятник (от «выжлец» — гончий кобель, «выжлица» — гончая сука) — наёмный псовый охотник, приставленный к гончим собакам. Старший выжлятник назывался доезжачим. Под непосредственным наблюдением его находилось всё гончее отделение псарного двора; он же воспитывал гончих собак и вываживал (дрессировал) их. Помощники доезжачего назывались подгонщиками или стаёшниками.
Вью́чный тра́нспорт — транспорт, использующий работу животных либо человека. Транспортировка осуществляется на спине животного при помощи вьюков и вьючных сёдел, для этого применяются лошади, мулы, верблюды, ослы, олени и другие животные. Является древнейшим известным человеку видом транспорта. Применяется как правило в горах, пустынях, лесистой и болотистой местности, там, где невозможно использовать другой транспорт (гужевой, автомобильный или воздушный), например, из-за бездорожья, характера местности...
Починки — день в народном календаре славян, приходящийся на 3 (16) февраля, следующий день после Сретения день. У южных славян первые три дня февраля (Трифонов день, Сретенье, Починки) считались рубежом между зимой и весной.
Привада — приманивание, прикармливание хищника к месту предполагаемой охоты на него (привадить зверя). Один из старинных способов охоты на хищного зверя. В основном используется при охоте на волка, лисицу, медведя и в редких случаях на кабана .
Яку́тский тракт (Яку́тско-Ирку́тский тракт, Приле́нский тракт) — главный почтовый тракт от Иркутска до Якутска. Был проложен в XVII — первой половине XVIII века. В начале XX века общая протяжённость составляла 2766 вёрст.
Предме́стье (польск. przedmieście от miasto «город») — в средневековом городе находящиеся за городской стеной, примыкающие к городу, заселённые районы. Синонимы: пригород, предградье, посад.
Повольник — в Новгородской республике — вольный, свободный человек, занимавшийся разбоем и торговлей, ушкуйник.
Квартирье́р (нем. Qartiermacher или Quartiermeister (Квартирмейстер) — военнослужащий, направляемый вперёд по пути следования воинского подразделения с целью обследования предполагаемого района размещения и распределения квартир между военнослужащими.
Сиротская пустынь - одна из четырех пустыней Свято-Вознесенского Кременского мужского монастыря, расположенного в Иловлинском районе Волгоградской области.
Пове́ть (повет, поветье, поветка, повить) — нежилая пристройка к деревенскому дому (в основном на Русском Севере (Архангельская область)) сзади над хлевом, для хранения скотского корма, земледельческих орудий, дровней, телег и других хозяйственных принадлежностей; здесь же устраивают и клеть. Поветь находится достаточно высоко над землей, обычно на поветь ведут двухстворчатые ворота.
Тракт (нем. Trakt «большая дорога» от лат. tractus «волочение» от traho — «тащу») — устаревший термин для обозначения транспортной дороги, улучшенной грунтовой дороги, а также вообще большая наезженная дорога (большак), соединяющая важные населенные пункты (в отличие от просёлочной, соединяющей сёла и деревни).
Аламовская слобода — слобода в московском районе Измайлово, позднее Аламовская улица. Образована из крестьян деревни Аламово.
Греть покойников — поминальный обычай возжигания костра. Цель обряда — «передать» тепло умершим предкам. В Воронежской, Курской, Орловской, Тамбовской губерниях ещё в XIX веке однодворцы жгли костры ранним утром в Сочельник или на Рождество (Коляду), кое-где также на Новый год и Крещенье.
Немой обмен, или немая торговля — особая форма бартерного товарообмена, которую практиковали многие этнические группы. Эта форма товарообмена используется между группами людей, не поддерживающими никаких иных отношений.
Железные караваны — речная флотилия, осуществлявшая грузовые перевозки в Европейскую часть России с металлургических заводов Урала в 1703—1918 годах.
Верблю́жья по́чта — один из способов почтовой связи, при котором доставка почтовых отправлений производится с помощью верблюдов через пустынные районы Северной Африки и Азии. Известны исторические примеры использования верблюжьей почты в некоторых других регионах мира.
Боевые верблюды — верблюды, использовавшиеся в вооружённых силах Античности и Средневековья непосредственно в бою, а также для перевозки и транспортировки вооружения, военного снаряжения, материальных средств и пехоты.

Подробнее: Боевой верблюд
Монгольский караван в помощь советской армии был организован осенью 1941-го (по другим данным — 1942-го) года в западно-монгольском городе Ховд и перевозил в СССР шерсть и одежду из неё, мясо, металлы и другие товары на верблюдах и лошадях. От Ховда караван шёл к советско-монгольской границе, а от неё по Чуйскому тракту также своим ходом до ближайшей железнодорожной станции в городе Бийск — всего около 1030 километров.
Иргенский острог — один из первых острогов на территории Забайкалья. Основан в 1653 году, упразднён в начале XVIII века. На его месте ныне село Иргень Читинского района Забайкальского края.
Постоялый двор (также заезжий дом) — в Российской империи, тип недорогой гостиницы — помещение для ночлега с двором для размещения лошадей и экипажей. В постоялом дворе обычно имелся также трактир.
Вьюк— ноша животного, кладь, специально подготовленная для укрепления и перевозки вьючным животным.
Помело́ (ометалочка) — пук мочала, тряпья, ветоши, хвороста или связка прутьев, насаженные на палку (помелище), инструмент предназначенный для обметания печного пода перед посадкой хлеба. Используется в славянских обрядах и заговорах.
Хлеб-соль (хлеб да соль, хлебосоль) — сочетание хлеба и соли, характерное для их хранения и использования в быту и в обрядах; обобщенное наименование пищи; приветствие, обращенное к участникам трапезы.
Тропа Гри́на — пешеходная тропа в Крыму, короткий путь от города Старый Крым до посёлка Коктебель.
Коро́вья смерть (Скотья смерть, Товаряча смерть, Чёрная Немочь) — у восточных славян персонификация смерти рогатого скота. Практически повсеместно был распространён обряд изгнания Коровьей смерти, который совершался во время падежа скота или в профилактических целях.
Шиши́га, шишо́к (муж. шиш, шишиган, шишимора-кикимора) — в мифологии русских крестьян нечистая сила, живущая за печкой, в лесу (лешачиха, леший) и на болоте (болотник), в бане (банник), в овине (овинный домовой); бес.
Кишла́к (азерб. qışlaq; башк. ҡышлау; каз. қыстау; каракалп. қышлақ; кирг. кыштак / кыштоо; тат. кышлау; перс. کشاورزی‎; тадж. қишлоқ / деҳа; туркм. gyşlak; узб. qishloq) — постоянный сельский населённый пункт, в некоторых странах зимовка или зимнее жильё. Во многих тюрских языках кыш/киш/гыш - зима. Термин применяется в Азербайджане, в странах Средней Азии и Афганистане. Первоначально обозначал место зимовки кочевников. В русском языке произошёл из тюркских языков. В древности кишлаки окружались...
Присоединение Чукотки к России — исторический процесс, протекавший с сер. XVII — по нач. XX веков, окончательно завершённый после Гражданской войны.
Красноярский острог — оборонительное сооружение, построенное на Стрелке Енисея — при впадении реки Качи в реку Енисей, место основания Красноярска.
Ку́чер (от нем. Kutscher, устар. возни́ца) — человек, управляющий упряжными лошадьми, с передка, сидя на ко́злах, или с грядок повозки.
Покро́в день (Покро́в, Покрова́) — день в народном календаре восточных славян, приходящийся на 1 (14) октября.
Петровское заговенье (рус. Всесвятское, Русальное, Русальское, Русалкино, Ярилино, Крапивное, Яишное заговенье; сербохорв. Петрове покладе, Њедеља свих светих, Бела недеља, Водена недеља, Мале Троjце) — у православных славян праздник, посвящённый проводам весны, приуроченный к следующему после Троицы воскресенью — накануне Петрова поста; местами — понедельник, первый день поста.
Мита́то (греч. Μιτάτο, от лат. metor — «отмерять, разбивать лагерь») — пастушья хижина, распространённая в Греции и особенно в горах Крита.
Коробе́йник — в западных губерниях Российской империи название мелкого торговца-разносчика из-за его короба (котомки из коры), в котором он разносил свой мелкий галантерейно-мануфактурный товар по деревням.
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я